Transparency
Transparency
透明度與公開承諾
Commitment to Public Trust
公共信任承諾
The Chinese American Association of Commerce Foundation recognizes that public trust is fundamental to its mission.
美國華商總會基金會深知,公共信任乃其使命得以持續之基礎。
As a charitable organization described under Section 501(c)(3) of the Internal Revenue Code, the Foundation is committed to operating with integrity, accountability, and transparency.
作為《國內稅收法》第 501(c)(3) 條款所規範之慈善機構,本基金會承諾以誠信、問責及透明原則運作。
Financial Transparency
財務透明
The Foundation maintains accurate financial records in accordance with applicable nonprofit law.
本基金會依相關非牟利法律規定,維持準確完整之財務紀錄。
Required filings and reports will be submitted to the appropriate regulatory authorities in a timely manner.
所有依法必須提交之申報文件,將依規定準時向相關監管機構遞交。
Upon reasonable request and as required by law, certain public documents may be made available for review.
在法律規定範圍內及合理請求下,相關公開文件可供查閱。
Governance Transparency
治理透明
The Foundation operates pursuant to its Articles of Incorporation and Bylaws, which define its structure, authority, and fiduciary responsibilities.
本基金會依公司章程及附例運作,其內容界定組織架構、權限及受託責任。
Board decisions are made collectively and recorded in accordance with established procedures.
董事會決策依既定程序集體作出並作正式紀錄。
Ethical Standards
道德標準
The Foundation is committed to ethical conduct in all its activities.
本基金會在所有活動中均遵守道德規範。
No part of the Foundation’s resources shall be used for private benefit or purposes inconsistent with its charitable mission.
本基金會之資源不得用於私人利益或偏離其慈善宗旨之用途。
Ongoing Development
持續完善
As the Foundation grows and develops its programs, it will continue to refine its governance, reporting, and accountability practices.
隨著本基金會發展及項目推進,本會將持續完善治理、報告及問責機制。
Transparency is not a single action but an ongoing responsibility.
透明並非一次性行為,而是一項持續承擔之責任。